I just spent the last hour reading about vos, usted, vosotros, and other things relating to second person in Spanish. This filled in the gap for me on why other languages like French use "vous". Apparently there's a lot of variance throughout Central/S. America on where vos replaces tú, and how vos is conjugated. For simplicity's sake, I like the forms that conjugate it the same as vosotros. Usted is apparently a merged form of "vuestra merced", while vosotros is (obviously) a merged form of "vos otros".
I've spent a fair bit of time over the last 2 weeks in Gates, and I am not at all impressed( Collapse )
I've been using Amarok, a KDE-based graphical audio player, in order to allow me to easily rate my music collection (my normal way of playing music, a lightly sophisticated commandline program I wrote, is never going to be usable for that). Unfortunately, it's proven to be like pulling teeth to try to get those ratings back out ( Collapse )
I finished reading Tim Scott's 「Love in the Time of Fridges」 - it feels like the author watched Terry Gilliam's 「Brazil」 and replaced the dark humour with absurdist and light humour and added a lightly cyberpunk tone. It was still enjoyable, although I doubt I'll ever reread it.